人気ブログランキング | 話題のタグを見る
2017年 02月 10日

[中譯] LUNA SEA - Holy Knight



LUNA SEA - Holy Knight

*trans:paradoll
*check:I 氏
*英文版本來自官方唱片歌詞本

キミに伝えさせて 言葉では足りない...
光に寄り添った 影の様に...
静かに溢れる この胸の痛みは
キミのすぐ近くで 深まっていくから
讓我告訴你 單是語言也不足夠
猶如緊貼著光的影子…
無聲無色地滿溢 這內心的痛楚
在你身邊 逐漸變深
Let me tell you Words are not enough...
Like a shadow Drawing close to the light
Because pain quietly Brims over in this heart
And grows deeper At your side

僕らはこの夜空に 星を浮かべ待ってた
光が従えた 美しいこの夜に...
我們在這夜空 浮起星星等待著
在由光芒引領的 這美麗的夜裡…
We were waiting Underneath this starry night sky
This beautiful sky Resplendent with light...

キミが無くしたのは カタチアルコトバデ
輝きひそめては 震えてた ah~
どんな時代でも 変わらない想いは
聖なるこの夜に 輝くよ ずっと
你所失去的東西 以有形之語言
隱去光芒 抖震著 ah~
無論什麼時代也 不會改變的思念
在此神聖之夜 閃耀著 一直
You have lost Words with true meaning
Sparkling, hidden Shivering ah...
These feelings are unchanging In any age
They sparkle On this holy night Forever

真っ白な雪の夜は キミを包んでいよう
あの星の光さえ 届かない夜ほど
純白之雪的夜晚 擁抱著你
在連那星星之光也 無法到達的夜晚
I shall embrace you On this night of pure-white snow
Blocking even the starlight Tonight

僕らはこの夜空に 夢を浮かべ続けて
そうキミの不安さえ 暖めてあげたい
我們在這夜空 繼續浮現夢想
對 想要把你的不安也溫暖
We keep dreaming Underneath this night sky
Yes, I want to comfort Even your fears

キミに伝えさせて 痛みを
色褪せる事のない 想いを
讓我向你訴說 將痛楚
將不會褪色的 思念
Let me tell you Of my pain
Of my feelings That shall never fade

僕らはこの夜空に 星を浮かべ歌おう
光が従えた 永遠のこの夜に
我們在這夜空 浮起星星唱歌吧
在由光芒引領的 這永恆的夜裡
Let us sing Underneath this starry night sky
This eternal sky Resplendent with light

キミが涙する日は きっとぬぐってあげる
そうキミの微笑みを 守っていたいから
在你落淚之日 我一定會為你拭去
對 你的微笑 想要守護
On the day you shed tears I will wipe them away
Yes, because I want to defend Your smile
 
lala... lala...

光が溢れてる 永遠のこの夜に
充滿著光芒 在這永恆的夜裡
On this eternal night Brimming over with light

そっと寄り添う様に イツマデモ...
聖なるこの夜に カガヤケ...
希望靜靜地相倚 一直也…
在此神聖之夜 閃耀吧…
Quietly drawing close Always...
On this holy night Sparkle...

=====

來了來了來了,是「愛的吟遊詩人」(杉生形容隆一語)給我們的彌撒情歌~在此之前一提到「holy」我只能接到個「shit」字(咁接「crap」都得嘅),現在竟從 LS 身上學到了英文新詞!人生真是各式各樣呢~(喝茶)

此曲一出已立即從 FC 官網下載,剛巧約了王生吃飯,就在餐廳一人一邊 earphone……這一點很久之前討論過:LS 出新碟的話,很想一起同步聽第一次,不過要是在街上用 discman 即買即聽,每人只分到一邊 earphone,左聲道和右聲道會相差好很遠……那麼唯有猜輸那個聽左聲道!(喂)(同學,這世上有轉插可以 plug in 兩條 earphone 的)這晚我不幸分配到左聲道,大家聽了一遍之後交換心得:「我這邊一直聽到 ding~ding~ding~」「我這邊一直在 ill~ill~ill~」(倒)(還有無法忽視的 bass!幹嗎慢歌也彈到那麼響亮!)

初次聽後,感覺沒太強烈,就是很河隆的旋律吧。之後用電腦播放,聽到了阿 Su 那邊的聲音,只覺突兀,像老是從哪裡傳來蚊蚋般的走音怪調(笑)……直到某天回家路上,首次戴著兩邊 earphone 完整聽一遍,那晚有點冷,沿著海傍可以看到幾顆星星,然後忽然被這曲打動了,尤其後段那像遠遠傳來的教堂鐘聲,心頭很暖很柔軟。是〈Believe〉那種「一人でも 凍えても 優しさ ときめき あふれて(即使獨自一人 即使身處寒冬 仍洋溢著溫柔的心跳)」

到了現在已聽了不下數十次,是一首愈聽愈喜歡的歌。

=====

I 氏在 1223-24 出發前,已在 fb 空耳默了歌詞,於是這次我也玩玩這個「默詞」遊戲,好像以前沒玩過?原來──超好玩滴!大家試試看!隆一的詞根本就是入門級!本來他的用詞已經很淺白,所用的詞彙也很固定,而且咬字讀音很準,即使長音 / 促音 / n 音 / ta or da / ra or na 之類都很清楚,句式很正規,沒有太口語化,也不會一粒音塞幾隻字,所以很易聽出來!過程中當然也會默不出某些字,就是默來默去也沒有相應詞彙,不過一對答案就:「哦原來是這個啊?」而且現在歌詞本還附上英文翻譯,重雙保險!(感動落淚)雖然有時看著英文版本,又覺得跟我理解的日文版本有點偏差,即使是官方發佈也不能盡信……然後陷入不知自己在譯日文還是譯英文的疑惑中……(那個「浮起星星」即是什麼鬼意思啊?隨便「Underneath this starry night sky」看上去似模似樣就可以了嗎?)

最後還是找來大仙(?)I 氏幫手!救苦救難觀世音菩薩啊!

這樣的遊戲,下次 new album 就有 10-12 次機會玩了!(撒花)

=====

本來沒看歌詞已大概聽懂(來來去去都是那些字啦),不過這樣逐字逐句默抄歌詞,感覺又跟這首歌更加親密。反覆翻聽之下,每次 Su 激烈的結他聲崛起,我終於領略到他訪問時說起的「凶暴」、「變態」,與此同時弦樂又帶來悠揚音色,之後 bass / drum 又很 firm,可是隆一的歌聲卻很 soothing……果然是一隊所有聲音互相對陣、各自撞擊的樂團,即使是這樣的慢歌。明明是溫馨的安撫,卻又莫名感傷;明明是寒冷的冬夜,卻暖入心頭。
(I 氏翻譯 Su 的訪問:「環顧全曲,INORAN 的指彈結他音色很重要。我則偶爾才彈變態的樂句(笑),也就是 guitar solo 呢。Guitar solo 是這曲中最為激烈的部分,我負責將壯大、美麗的世界突然改變,帶大家湧進聲嘶力竭、咆哮般的世界。/ 我對 J 和真矢提出的要求是:總之要有野性的狂野感。想營造上面是既美麗又浪漫的曲,節奏部分則狂野凶暴,我一直想要這種可以引領出對方力量的因子。」)

PS:初次聽完,對歌詞的 comment:冇「抱きしめて」冇「愛してる」冇「このまま」,唔科學囉……好唔 LUNA SEA 囉……貨不對辦,要嗌回水!(喂!)明明我和王生在知道會出聖誕歌時,已經替他們作起了一曲:

(就是《平安夜》旋律,「平安夜、升仙夜」/「Silent night, holy night」/「清し この夜」 ,大家試試跟著唱!)
Holy Night, このまま
Holy Night, そのまま
抱きしめてHoly Night
愛してるHoly Night
このままHoly Night
このままHoly Night

(攤手)填完之後心情大滿足,我能理解隆一寫詞的感受了!基本上這幾句可以拼入任何旋律,我們試過在日式超市播放不知名的歌曲時,即席填詞,一出手即達專業水準,萬試萬靈!
(結果整個聖誕前後我們老在哼這歌)

=====

轉傳 I 氏訪問翻譯:

[翻譯] BARKS Interview RYUICHI談 [LUNA SEA]及[HOLY KNIGHT] 「由5人去守護神聖的領域」

- 隆:在約十年的終幕期間……嘛,雖然在第七年有〈One Night Dejavu〉(2007)的一日限定演出,但在〈REBOOT〉(2010)前幾乎是不知前境的樂團,但也還有 fans 追隨着。
記者:如果不是從心底相信你們的話就不能等這麼久呢,真的很了不起。
隆:用比喻來說,這十年就好像一直在等待突然間消失了、音訊全無的男朋友呢(笑)。為了一個不知道何時會歸來的樂團……真的非常感激。
<-- 你還好意思這樣說!你原來也是有自知之明的!(知道自己有多仆街的!)看到這段我跟王生說:「所以說新海誠《秒速五厘米》我沒共鳴……區區 Long D 而已,這也維繫不了,即是不算很愛是吧?你看我們可是一直等待突然間消失了(至少七年)、音訊全無的男朋友耶!」(噗)

- 隆:我們在還未懂事之時就遇上,一直聽着 SUGIZO 的 guitar、INORAN 的 guitar、真 chan 的鼓和 J 的 bass 來唱歌,大家也是聽着彼此的音色一直走過來。共享彼此的習性而產生的 groove,這就是 LUNA SEA 的強大之處。
<-- 對我們來說也是如此。初戀!是初戀啊!

[翻譯] BARKS Interview SUGIZO談LUNA SEA與HOLY KNIGHT:「希望創造一首特別的曲」

- 這篇最重要的情報是此曲原來十五年前左右已有 demo,即是剛終幕不久,當時給了他所監製的女歌手,可卻覺得感覺不對,再給男歌手,也不太行,總之多次想用此曲,最後全都沒有感覺。
杉:然後不知怎地,很確信這曲非 RYUICHI 莫屬。當然,那時 LUNA SEA 連復活的「復」字也還未有,還是覺得「再活動?不要說笑了!」的時期,但本能地覺得「能唱這曲的只有 RYUICHI」,因此十五年來一直收藏起來。/ 一如所料,當他唱 demo 時,我就重新地確信這曲絕對應該讓 RYU 唱。這曲非常適合他的聲音,現在終於明白這可能就是為了 RYU 而存在的旋律。
<-- 幹!看到這裡內心就不由自主悸動起來……以前也有想過,終幕之後他們各自 solo 寫出來的歌,會否有些樂曲特別認為只適合 LUNA SEA 唱?總之自己 solo 還是其他 artist 也不可能唱到心中所想,非 LUNA SEA 莫屬,可已不再有機會,也無法回頭……

- 杉:我自己 pop 的一面是受到他唱歌的風格、旋律和他的存在很大的影響。回想起來這是理所當然的呢,由二十歲開始就一起成長,是與我最親近的歌手。好的歌、好的旋律、好的聲音,始終都還是以 RYUICHI 為基準,能達到這基準的歌手寥寥可數,也不能令我滿足……
<-- 對我們來說也是如此,一開始就撞正最猛的了……初戀!是初戀啊!

- 杉:只有 RYU 錄音時我沒有在旁,雖然有遠距離地聯絡。因為基本上他跟我的時間完全合不上,他醒着的時間我都在睡覺呢(笑)。
<--(爆笑)我和王生也是這樣!You say good night, I say good morning~(大家安心,阿杉說這樣不會影響夫妻關係錄音進度)

其實重點在最後這段:
記者:幾位團員在 LUNA SEA 以外也有若干活動,那 LUNA SEA 的位置現在有變得更像「老家」之類嗎?
SUGIZO:嗯,沒錯呢。是老家、是家、是核心呢。對我自己來說是樂團形式的理想鄉。
記者:跟 X JAPAN 不同?
SUGIZO:在 X JAPAN 中我頂多是個樂手,立場是支援呢。
記者:當然,你也是不可或缺的存在……
SUGIZO:唔……我也不大搞得清楚呢,但跟 LUNA SEA 的而且確是不一樣。能毫無保留地表現和實現我才能和個性的樂團,就只有 LUNA SEA。
<-- 巧可憐!(忍笑)明明那是 SUGIZO!從小到大一向都巴之閉的 SUGIZO,被問到自己的存在意義,竟然會那麼惘然的答「不知道」(汗),連自己也不覺得在人家團裡有任何重要性,每次問起都重申自己只是 performer 的身份,到底他被老闆虐得有多缺自信了?(嗱我唔准你咁話老闆架!老闆係好人嚟架嘛!佢都唔想架!)



by akai_luna | 2017-02-10 18:08 | [翻譯] LUNA SEA | Comments(1)
Commented by Icy at 2017-02-11 18:49 x
Holy Night, このまま
Holy Night, そのまま
抱きしめてHoly Night
愛してるHoly Night
このままHoly Night
このままHoly Night

>>>為甚麼沒有”離さないで”!(滾地)


<< Trainspotting      LUNA SEA – Holy... >>